「冬の蛙というトコでンな」と商談で言われたら、「冬の蛙=寒蛙(かんがえる)=考えまっさ」という意味。
今はあまり聞かれなくなった、なにわの商売用語らしい。
いや、しかし、わざわざシャレで応答するのは、奥深い智慧である。
①この言い方で通じるかどうかで相手を試している。商売のチューニング。
②はっきり言ったら角がたつところも、はっきり言わんといかんのが商売。
でも、はっきり言うことと、表現の巧拙はまた別ですからね。
洒落言いながら、相手のレベルを図る。えげつないやりとりにもなりかねん商売の気イを緩めながら、それでもはっきり意思表示する。
高等手段ですなあ。
さて、冬眠をしていた蛙も、啓蟄は過ぎたし、もう這い出してきただろうか。
「寒蛙」ばっかりしてた寒い冬はおーわり!
蛙ジャンプで出発といきたいね。
コメントする